Precisamente por eso, no considero relevante si las comillas preferentes son las inglesas (“ ”), las latinas (« ») o las simples (‘ ’) pero sí resumir sus diferentes usos e intentar hacer un ejercicio de comprensión con ciertas, por no decir, todas las publicaciones referidas a los indignados, desde que se inició el movimiento 15M.
Veamos el siguiente ejemplo, publicado el 25 de mayo en la edición digital de El Mundo, aunque podría ser aplicable a cualquier otro medio:
Creo que el entrecomillado de “No paréis” está claro y enmarca la reproducción de la cita textual del señor Punset. Pero, ¿cuál de sus usos aplicaríais a “indignados”?
- Lógicamente quitamos citas, palabras en estilo indirecto o pensamientos de personajes literarios.
- Aunque corresponde al título de un libro me atrevería a decir que no están haciendo referencia al mismo.
- No categorizaría tampoco a El Mundo como obra lingüística de tal modo que su intención fuera/sea enmarcar su significado.
- Podría ser incluso que fuese esa práctica a la que acostumbran los medios de copiar la noticia directamente de agencia, pero no, en este caso han hecho el esfuerzo de trascribirlo, salvo alguna que otra frase y debe ser que se le escaparon las comillas porque en la fuente original no estaban.
- Así que sólo me queda una opción y por favor permitidme reproducirla literalmente tal y como lo recoge el Diccionario Panhispánico de Dudas: Para indicar que una palabra o expresión es impropia, vulgar, procede de otra lengua o se utiliza irónicamente o con un sentido especial.